נושא | אנגלית | רוסית |
כלל. | accumulate all kinds of junk | обрастать всяким ненужным барахлом (VLZ_58) |
כלל. | an all-important question | вопрос первостепенной важности |
כלל. | an all-time box office favourite | фильм, неизменно пользующийся кассовым успехом |
כלל. | an estimated average of 40% of all illegal immigrants entered the USA legally | не менее 40 % лиц, приехавших в США на вполне законных основаниях, впоследствии становились нарушителями визового режима (bigmaxus) |
כלל. | anyone at all | кто ни на есть |
כלל. | appearances are all against you | на первый взгляд всё против вас |
כלל. | appearances are all against you | видимо, всё складывается неблагоприятно для вас |
כלל. | are all these sits answered for? | все эти места заказаны? |
כלל. | Are all your rooms let? – Yes, I'm thankful to say | 'Все комнаты сданы?' – "Да, слава Богу" |
כלל. | are the youngsters all right? | ваши детишки здоровы? |
כלל. | are we all here? | все в сборе? (kee46) |
כלל. | are you going to stick in all day? | вы собираетесь просидеть дома весь день? |
כלל. | are you going to stick in all day? | вы собираетесь проторчать дома весь день? |
כלל. | are you sure you're not making all this up? | а ты не сочиняешь? (ART Vancouver) |
כלל. | armed at all points | быть во всеоружии |
כלל. | armed at all points | во всеоружии |
כלל. | assortment of all good attributes | воплощение всего хорошего (a ~ Alex_Odeychuk) |
כלל. | assume all powers of government | возложить на себя всю полноту государственной власти (He could proclaim a state of emergency or martial law and assume all powers of government without significant restrictions. | On May 15 they unanimously approved a resolution recommending that the individual colonies assume all powers of government. Alexander Demidov) |
כלל. | available to all | общедоступный |
כלל. | bandage all of | перебинтовать |
כלל. | bathe all the children | перекупать всех детей |
כלל. | become all-encompassing | проникнуть во все сферы жизни (Ремедиос_П) |
כלל. | become familiar with all materials of the conference | знакомиться с материалами совещания |
כלל. | become known all over the country | прогреметь на всю страну (Interex) |
כלל. | bend all energies to | направлять всю свою энергию на (что-либо) |
כלל. | bend all energies to | направлять всю свою энергию (на что-либо) |
Gruzovik | beneath all criticism | ниже всякой критики |
כלל. | beneficial to all concerned | полезный для всех заинтересованных лиц (Alex_Odeychuk) |
כלל. | blow off all ammunition | растратить все боеприпасы |
Gruzovik | bore all over | извинтить (pf of извинчивать) |
Gruzovik | bore all over | извертеть (pf of извёртывать) |
כלל. | break all the china | выполнить приказ независимо от обстоятельств (Из Словаря новых слов и значений З. Трофимовой I. Havkin) |
כלל. | break down all opposition | подавить всякое сопротивление (smb.'s resistance, his will, etc., и т.д.) |
כלל. | break down all opposition | сломить всякое сопротивление (smb.'s resistance, his will, etc., и т.д.) |
כלל. | break off all relations with | прекратить всякие отношения (smb., с кем-л.) |
כלל. | break through all difficulties | преодолеть все препятствия |
כלל. | bugger you all! | чёрт вас всех подери! |
כלל. | burn all bridges | рубить концы (в некоторых контекстах такой перевод подойдет 4uzhoj) |
כלל. | burn all down | сжечь мосты (Semelina) |
כלל. | burn all night | гореть всю ночь |
Gruzovik | burn all over | изжигать (impf of изжечь) |
כלל. | burn all over | изжигать |
כלל. | burn all over | изжечь |
Gruzovik | burn all over | изжечь (pf of изжигать) |
כלל. | burn up all the dead leaves | сжигать все сухие листья (the waste paper, the garden rubbish, etc., и т.д.) |
כלל. | buy up all the goods | скупать все товары (all the available trucks, the whole supply, etc., и т.д.) |
כלל. | bypassing all these enchantments | минуя все эти прелести (Interex) |
כלל. | cassolettes, which, being now lighted up, exhaled all the perfumes of the East R. Sherwood | зажжённые курильницы для благовоний источали все ароматы Востока |
כלל. | catch up with all the gossip | разузнать все сплетни (SirReal) |
כלל. | charm is a golden key that opens all doors | шарм-это золотой ключик, подходящий к любой двери |
כלל. | chase all fear | отбросить всякий страх |
כלל. | clear to all | простой для понимания (capricolya) |
כלל. | computers became cheaper and dispersed all over the world | компьютеры подешевели и распространились по всему миру |
כלל. | contrary to all expectations | вопреки всем ожиданиям (Interex) |
כלל. | contrary to all predictions | вопреки всем прогнозам (bookworm) |
כלל. | contrary to my expectations all went well | вопреки моим ожиданиям всё прошло хорошо |
כלל. | conversant with all ranks of society | хорошо знающий все слои общества |
כלל. | creep on all fours | ползать на четвереньках |
כלל. | creep on all fours | ползти на четвереньках (Abysslooker) |
Игорь Миг | cure-all | волшебное снадобье |
Игорь Миг | cure-all | волшебная палочка |
כלל. | cure-all | всеисцеляющее средство |
כלל. | cut costs all round | экономить в большом и малом (Lenochkadpr) |
כלל. | cut up all | искраиваться (the fabric) |
כלל. | daub all over with tar | вымазать кого-либо дёгтем |
כלל. | dead to all feelings | скупой на эмоции (SirReal) |
כלל. | dead to all feelings | чёрствый |
כלל. | dead to all feelings | бесчувственный |
כלל. | decline all responsibility for | не нести ответственности за (dimock) |
כלל. | deep down they questioned the wisdom of it all | в глубине души они сомневались в мудрости этого (решения) |
כלל. | deserve all of this | залуживать всё это (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
כלל. | desire with all one's being | желать всем своим существом (Technical) |
כלל. | devote all energies to painting | отдавать все свой силы живописи |
כלל. | dig all over | ископать |
כלל. | dig all over | перекопать всё вокруг (I always try and find them in the snow and uncover them. I feel like I look a little stupid looking for them, but it helps so much especially when it’s melting fast. In the snow they are hard to find. I have had to memorize where they are on my street. One year I dug all over trying to find one when our street flooded. (Twitter) ART Vancouver) |
Gruzovik | dig all over | искапывать (impf of ископать) |
כלל. | dig holes all over | изрываться |
Gruzovik | dig holes all over | изрыть (pf of изрывать) |
Gruzovik | dig holes all over | изрывать (impf of изрыть) |
כלל. | dig holes all over | изорваться |
כלל. | dig holes all over | ископать |
כלל. | dig holes all over | искапывать |
כלל. | dig holes all over | изорвать |
כלל. | discharge all debts owing by the Company | погашать все долги Компании (Спиридонов Н.В.) |
כלל. | discharge all obligations | выполнить все обязательства |
כלל. | displaying all her charms | демонстрируя все свои прелести |
כלל. | draw a sharp distinction between trusted friends and all outsiders | проводить чёткое различие между своими и чужими |
כלל. | draw all over | разрисовать |
כלל. | draw all over | разрисовываться |
Gruzovik | draw all over | разрисовать (pf of разрисовывать) |
כלל. | draw all over | разрисоваться |
כלל. | draw all over | разрисовывать |
כלל. | drink away all one's earnings | пропивать весь заработок |
כלל. | drink away all one earns | пропивать весь заработок |
כלל. | drink till all is blue | допиться до белой горячки |
כלל. | drink till all is blue | допиваться до зеленого змия |
כלל. | drink till all is blue | напиться до чёртиков |
כלל. | drink till all is blue | нажраться вусмерть |
כלל. | drink till all's blue | допиться до белой горячки |
כלל. | drink till all's blue | допиваться до белой горячки |
כלל. | drive all over | обкатываться |
כלל. | drive all over | обкататься |
כלל. | drive all over | объехать |
כלל. | drive all over | объезжаться |
כלל. | drive all over | объезжать |
Gruzovik | drive all over | избороздить (pf of изборождать, бороздит) |
כלל. | ex all | без прав и привилегий |
כלל. | except ye repent, ye shall all perish | если вы не покаетесь, то все погибнете |
כלל. | exclude all reference to | изъять всякое упоминание о |
כלל. | exclude all reference to something from the minutes | изымать всякое упоминание о чём-либо из текста протокола собрания |
כלל. | feel all right | чувствовать себя хорошо |
כלל. | feel pain all over one's body | ощущать боль во всём теле (sankozh) |
כלל. | find out all the facts | узнать все обстоятельства (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.) |
כלל. | find out all the facts | узнать все факты (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.) |
כלל. | find out all the facts | выяснить все факты (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.) |
כלל. | find out all the facts | выяснить все обстоятельства (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.) |
כלל. | find out all the facts | выяснить все данные (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.) |
כלל. | find out all the facts | узнать все данные (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.) |
כלל. | one's fingers are all thumbs | всё из рук валится |
כלל. | first cause of all causes | причина всех причин |
כלל. | first, last and all the time | раз и навсегда |
כלל. | first last and all the time | раз и навсегда |
Gruzovik | first of all | первое дело |
כלל. | first of all | в первую очередь (in the first place) |
כלל. | first of all | перво-наперво (Anglophile) |
כלל. | first of all, I never said anything like that | во-первых, я ничего подобного не говорил |
כלל. | gamble away all one's money | проигрываться |
כלל. | gamble away all one's money | проиграться |
כלל. | grab all | жадный человек |
כלל. | graze cattle all the winter | пасти скот всю зиму |
כלל. | greetings to all! | всем привет! |
כלל. | Greetings to all those who receive this document | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo) |
כלל. | hardly anything at all | вообще почти ничего (sophistt) |
כלל. | have all but | почти (Supernova) |
כלל. | have all but stopped | почти прекратились (Gangland shootings have all but stopped in Surrey. ART Vancouver) |
כלל. | have it all sewed up | в дамках (Taras) |
כלל. | have it all wrapped up | в дамках (Taras) |
כלל. | have you all you want? | у вас есть всё, что вам нужно? |
כלל. | have you collected all the data? | у вас собран весь материал? |
כלל. | have you got all you require? | у вас есть всё, что требуется? |
כלל. | have you got all you require? | у вас есть всё, что нужно |
כלל. | hold one's position against all competitors | не сдавать своих позиций соперникам |
כלל. | if all else fails | в крайнем случае (SirReal) |
כלל. | if all else fails | если больше ничего не получается (Баян) |
כלל. | if all goes to plan | если всё пойдет по плану (Alex_Odeychuk) |
כלל. | if all goes well | если всё будет в порядке (Баян) |
כלל. | if all goes well | если ничто не помешает (Баян) |
כלל. | if all goes well | если всё пройдёт благополучно |
כלל. | if all the cars keep together we shall be quite safe | если все машины пойдут вместе, нам нечего бояться |
כלל. | if at all | если это случится |
כלל. | if at all | если вообще это случится (Rust71) |
כלל. | if at all | если вообще есть |
כלל. | if at all | если это произойдёт |
כלל. | if at all | если вообще нужно (и т. п.) |
כלל. | if at all | если вообще имеет место (Англо-русский научно-технический словарь Бурмана и Бобковского I. Havkin) |
כלל. | if at all | при наличии (I. Havkin) |
כלל. | if at all | если и есть, то очень мало |
כלל. | if at all | если таковой вообще имеется (The web carrier is removed if at all only after the laminate is formed and processed. I. Havkin) |
כלל. | if at all | если вообще будет (и т. п.) |
כלל. | if at all | если вообще (имеет место В.И.Макаров) |
כלל. | if at all possible | если это возможно (reverso.net Aslandado) |
כלל. | if at all possible | при любой возможности, при малейшей возможности (А. Гордеев) |
כלל. | if he comes at all | если он вообще придёт |
כלל. | if he coughs at all she runs to him | стоит ему только кашлянуть, она бежит к нему |
כלל. | if he loses, it won't dent his career at all. | его проигрыш нисколько не пошатнёт его карьеру |
כלל. | if he wants to speak to me or anything I'll be here all day | если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день |
כלל. | if he's done it, there's all the more reason why you should be able | если уж он это сделал, то вы и подавно сумеете |
כלל. | if it is all right with you | если вы согласны |
כלל. | if it is all right with you | если это вас устраивает |
כלל. | if it is all the same to you | если это вам безразлично |
כלל. | if it is all the same to you | если вы не возражаете |
כלל. | if it's all the same to you | и всё же (NumiTorum) |
כלל. | if it's all the same to you | если тебе всё равно (NumiTorum) |
כלל. | if it's all the same to you | если не возражаешь (NumiTorum) |
כלל. | if it's all the same to you | если тебе без разницы (NumiTorum) |
כלל. | if it's all the same to you | если вам без разницы (NumiTorum) |
כלל. | if it's all the same to you | если не возражаете (NumiTorum) |
כלל. | if it's all the same to you | если вам всё равно (NumiTorum) |
כלל. | if it's all the same to you | если не против (NumiTorum) |
כלל. | if it’s at all possible | если это вообще возможно |
כלל. | if the only tool you have is a hammer, you will start treating all your problems like a nail | eсли из инструментов у тебя только молоток, то ко всем проблемам начнешь относиться как к гвоздю (Alex Lilo) |
כלל. | if the sun shines it will be all the better for our trip | если будет солнечно, тем лучше для нашего путешествия |
כלל. | if the thing can be brought to bear at all | если только возможен какой-нибудь успех в этом деле |
כלל. | if we all hang together our plan will succeed | если мы проявим единство, мы осуществим свой план |
כלל. | if we get all the workers out, we may be able to force the government to act | если все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать |
כלל. | if you hesitate at all | если вы хоть сколько-нибудь сомневаетесь |
כלל. | if you hesitate at all | если вы хоть сколько-нибудь колеблетесь |
כלל. | if you knew all that I have gone through! | если бы вы знали, что я пережил! |
כלל. | if you were to think a little less and act a little more it would be better for all | для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали |
כלל. | imagine all sorts of things | думать бог знает что |
כלל. | imagine all sorts of things | думать всякое |
כלל. | insight into all facets | понимание всех аспектов (olga don) |
כלל. | jack at-all-trades | человек на все руки |
כלל. | Jack at all trades | на все руки мастер |
כלל. | jack of all trades | мастер на все руки |
כלל. | jack-of-all-trades | и швец, и жнец, и в дуду игрец |
כלל. | jack-of-all-trades | мастер на все руки |
כלל. | jack-of-all-trades | специалист широкого профиля (uar) |
כלל. | judging by all appearances | по всему видно (Mongolian_spy) |
כלל. | keep a sharp eye on someone all the time | не спускать глаз с кого-либо ни на секунду (linton) |
כלל. | kind of all right | туда-сюда (Tanya Gesse) |
כלל. | knowing all I can hardly approve of your conduct | зная все обстоятельства, я не могу одобрить ваше поведение |
כלל. | knowing all I can hardly approve of your conduct | зная всё, я не могу одобрить ваше поведение |
כלל. | lack all | обездоленный человек |
כלל. | lack-all | обездоленный человек |
כלל. | lay aside all hope of rescue | потерять надежду на спасение |
כלל. | lay aside all hope of rescue | оставить всякую надежду на спасение |
כלל. | lay it all out | излить душу (Ремедиос_П) |
כלל. | let it all hang out | плюнуть на все (Dianka) |
כלל. | let them all see what you are made of | пусть все видят, чего ты стоишь |
כלל. | let them all see what you are made of | пусть все видят, что ты за человек |
כלל. | let us get all this straightened out | давайте разберёмся (- implying that a misunderstanding has occurred ART Vancouver) |
כלל. | let us pull all together | давайте потянем все вместе |
כלל. | let us put it all together and see what it will come to | давайте сложим всё это и посмотрим, что получится |
כלל. | let'em all come! | пусть они все приезжают! |
כלל. | let'em all come! | будь что будет! (выражение бесстрашия перед лицом трудных обстоятельств) |
כלל. | let's make sure we are all singing from the same choir book | давайте все вместе хором дружно (tfennell) |
כלל. | let's set aside all formality | давайте отбросим все формальности |
כלל. | let's set aside all other consideration | отбросим все другие соображения (the question of expense, anything else, etc., и т.д.) |
כלל. | let's set aside all other consideration | оставим все другие соображения (the question of expense, anything else, etc., и т.д.) |
כלל. | lick all creation | превосходить все ожидания |
כלל. | lick all creation | превзойти все ожидания |
כלל. | lift all boats | пойти на пользу всем (A.Rezvov) |
כלל. | lift all boats | быть полезным для всех (A.Rezvov) |
כלל. | live in a world all by oneself | уйти в себя (Franka_LV) |
כלל. | make all necessary arrangements for repair | принять все необходимые меры к устранению повреждений (4uzhoj) |
כלל. | make her do all she can | гоните вовсю! (Ivan1992) |
כלל. | make sure that you take all your possessions ashore with you | проверьте, все ли ваши вещи выгружены на берег |
כלל. | ... makes all the difference | от ... зависит всё (SirReal) |
כלל. | makes all the difference | от которой зависит все (Nadia U.) |
כלל. | man for all seasons | мастер на все руки (Alexey Lebedev) |
כלל. | many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие аспекты предмета вообще не затрагиваются автором |
כלל. | many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие стороны предмета вообще не затрагиваются автором |
כלל. | many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие стороны предмета вообще не рассматриваются автором |
כלל. | many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие аспекты предмета вообще не рассматриваются автором |
כלל. | mar all | человек, который своим вмешательством только портит дело |
כלל. | mar all | путаник |
כלל. | melt all the colours into one | сплавить все цвета вместе |
כלל. | mobilize all resourses | мобилизовать все ресурсы |
כלל. | muster all courage | собрать всё своё мужество |
כלל. | muster all strength | собраться с силами |
כלל. | muster all strength | мобилизовать все свои силы |
כלל. | muster up all courage | собрать всё своё мужество |
כלל. | mute all sharp contrasts | сглаживать все резкие контрасты |
כלל. | name all the capitals of these states | перечислите столицы этих штатов |
כלל. | name all the capitals of these states | назовите столицы этих штатов |
כלל. | name all the flowers in the garden | перечислить названия всех цветов в этом саду |
כלל. | name all the flowers in the garden | перечислить названия всех цветов в этом саду |
כלל. | name all the great writers of the period | перечислять всех великих писателей этого времени (some more plays of Shakespeare's, all the players, all the plants in this garden, the stars in the sky, different parts of a bicycle, etc., и т.д.) |
כלל. | name all the great writers of the period | называть всех великих писателей этого времени (some more plays of Shakespeare's, all the players, all the plants in this garden, the stars in the sky, different parts of a bicycle, etc., и т.д.) |
כלל. | neither meat nor drink had passed his lips all day | за весь день он ни куска не проглотил |
כלל. | neither meat nor drink had passed his lips all day | за весь день он куска не проглотил |
כלל. | nobody can complain, you least of all | никто не может жаловаться, а вы и подавно |
כלל. | nuclear power, with all its attendant risks | атомная энергия и опасность, связанная с её использованием (bigmaxus) |
כלל. | Nunky pays for all | всё пойдёт на казённый счёт |
כלל. | of all hands | преимущественно |
כלל. | of all loves | во имя любви |
כלל. | of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her own | из всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине |
כלל. | of all the books that have been given to the public on the problem | из всех выпущенных по данному вопросу книг |
כלל. | of all the people | общенародный |
כלל. | of all things | преимущественно |
כלל. | once and for all | окончательно (в знач. "раз и навсегда" MargeWebley) |
כלל. | once and for all | со всей ясностью (sometimes works Tanya Gesse) |
כלל. | once and for all | окончательно и бесповоротно (Artjaazz) |
כלל. | orders invitations, etc. rolled in from all sides | заказы и т.д. сыпались со всех сторон |
כלל. | out of all cess | чрезмерно |
כלל. | out of all cess | сверх всяких пределов |
כלל. | out of all comparison | вне всякого сравнения |
כלל. | out of all ho | беспрерывно |
כלל. | out of all ho | безостановочно |
Игорь Миг | out of all proportion | неадекватный |
Игорь Миг | out of all proportion | выходящий за пределы разумного |
Игорь Миг | out of all proportion | непропорциональный |
Игорь Миг | out of all proportion | несоразмерный |
Игорь Миг | out of all proportion | диспропорциональный |
כלל. | out of all proportion | вне всякого сравнения (The community of rich Russians in London, however, has a profile out of all proportion to its numerical size. TMT Alexander Demidov) |
כלל. | out of all proportion to something | вне всякого сравнения (с чем-либо; They earn salaries out of all proportion to their ability. – Они зарабатывают зарплаты вне всякого сравнения с их способностями. TarasZ) |
כלל. | out of all reason | чрезмерный |
כלל. | out of all reason | ни в какие ворота не лезет |
כלל. | out of all relation | несоразмерный |
כלל. | panacea for all woes | панацея от всех бед (Olga Okuneva) |
כלל. | past all danger | вне всякой опасности |
כלל. | Pavlova was all the rage | все с ума сходили по Павловой |
כלל. | pay all amounts due | произвести окончательный расчёт (triumfov) |
כלל. | person who is all talk | балабол (4uzhoj) |
כלל. | play an all-or-nothing game | идти ва-банк |
Gruzovik | play for all one has won | играть на квит |
כלל. | play one's hand for all it is worth | поставить всё на карту |
כלל. | play the devil and all with | погубить (что-либо) |
כלל. | play the devil and all with | испортить всю музыку |
כלל. | play the devil and all with | перевернуть что-либо вверх дном |
כלל. | polls will be open all day | избирательные участки будут открыты целый день |
כלל. | polls will be open all day | избирательные пункты будут открыты целый день |
כלל. | pooh, is that all! | ну и ну! |
כלל. | pooh, is that all! | ничего себе! |
כלל. | pull out all the stops | полностью проявить себя |
כלל. | pull out all the stops | стать центром / объектом всеобщего внимания (ele-sobo) |
Игорь Миг | pull out all the stops | из кожи вон лезть |
כלל. | pull out all the stops | на всю катушку (Tanya Gesse) |
כלל. | reasons that preponderate over all others | соображения более важные, чем все остальные |
כלל. | reduce all to the same level | стричь всех под одну гребёнку (Anglophile) |
כלל. | reduce waste in all things big and small | экономить в большом и малом (Lenochkadpr) |
כלל. | remove all doubt | превозмочь всевозможные опасения (MichaelBurov) |
כלל. | remove all doubt | лишиться любых сомнений (MichaelBurov) |
כלל. | remove all doubt | отодвинуть всяческие сомнения (MichaelBurov) |
כלל. | remove all doubt | развеять всякие сомнения (MichaelBurov) |
כלל. | remove all doubts | устранить все сомнения |
כלל. | remove all doubts | устранять все сомнения |
כלל. | remove all doubts | уничтожить все сомнения |
כלל. | remove all restraints | снять все ограничения (Heavy NATO bombing followed and all restraints were removed from Croatia in its initiative to re-take Krajina. VLZ_58) |
Gruzovik | remove all the men | обезмужичивать (impf of обезмужичить) |
כלל. | render all possible assistance | оказать посильное содействие (Logofreak) |
כלל. | render all possible support | оказать посильное содействие (Logofreak) |
כלל. | renounce all attempt | отказаться от всякой попытки |
כלל. | renounce all claims | отказаться от всех претензий |
כלל. | required at all times | обязан всегда (The Exhibitor is required at all times to hold appropriate insurance cover of not less than Ј1 million to cover its potential liabilities under this clause to The Venue ...) |
כלל. | required of all | обязательный для всех (Alexander Demidov) |
Gruzovik | root of all evil | корень зла |
Gruzovik | run all over | перебе́гать |
כלל. | run all over | перебегаться |
כלל. | run all over | перебежать |
כלל. | run all over | обегать |
כלל. | run all over | обежать |
כלל. | run all over | перебегать |
כלל. | run all over the town looking for | бегать по всему городу в поисках (Soulbringer) |
כלל. | run one's hands all over | распускать руки (someone taranenko_2892) |
כלל. | run his sister down at all parties | третировать его сестру на всех вечерах (her husband in public, etc., и т.д.) |
כלל. | run on all four cylinders | развернуться вовсю (Anglophile) |
כלל. | run on all four cylinders | работать не покладая рук (Anglophile) |
כלל. | run on all four cylinders | быть в отличной форме (Anglophile) |
כלל. | run on all four cylinders | развернуться на всю катушку (Anglophile) |
כלל. | run on all four cylinders | находиться в прекрасной форме (Anglophile) |
כלל. | run on all four cylinders | работать на полную мощность (Anglophile) |
כלל. | run upon all fours in the resemblance | подражать до мелочи |
כלל. | run upon all fours in the resemblance | походить до мелочи |
כלל. | saving that he is slightly deaf, he has preserved all his faculties | он только немного оглох, а в остальном сохранил все свои способности |
כלל. | school occupies all my time | школа отнимает у меня всё время |
כלל. | See? There you go with all that sentimental stuff | я ведь знал, что ты не можешь без соплёй (Taras) |
כלל. | self before all | своя рубашка ближе к телу |
Игорь Миг | self-propelled all-weather anti-tank system | ПТРК |
Игорь Миг | self-propelled all-weather anti-tank system | самоходный всепогодный круглосуточный противотанковый ракетный комплекс |
כלל. | set all springs a-going | нажать на все педали |
כלל. | set all springs a-going | нажать на все пружины |
כלל. | set all springs a-going | нажать на все кнопки |
כלל. | set down all her purchases to my account | запишите все её покупки на мой счёт |
כלל. | shorn of all rights | лишённый всех прав (Alexey Lebedev) |
כלל. | silks in all shades of blue | шёлковые нитки всех оттенков синего цвета |
כלל. | smoke all of | перекуривать |
כלל. | smoke all of | перекурить |
Gruzovik | smoke all sorts of tobacco | перекуривать (impf of перекурить) |
כלל. | some folk have all the luck! | везёт же людям! (Anglophile) |
כלל. | some ideas offer themselves to all men's understandings | некоторые мысли рождаются в голове у всякого |
כלל. | someone is all thumbs | руки растут не из того места (MichaelBurov) |
כלל. | spark all sorts of speculations | породить разнообразные догадки (leranka) |
כלל. | speculators bookstoreed up all the seats | спекулянты скупили все билеты |
כלל. | spend all | расточитель |
כלל. | spend all | мот |
כלל. | spend all one's life in poverty | прожить всю жизнь в нищете |
כלל. | spend all money on food | проесться |
Gruzovik | spend all one's money on food | проедаться (impf of проесться) |
Gruzovik | spend all one's money on food | проесться (pf of проедаться) |
כלל. | spend all money on food | проедаться |
Gruzovik | spend all of one's money | издерживаться (impf of издержаться) |
Gruzovik | spend all of one's money | издержаться (pf of издерживаться) |
כלל. | spend all one’s time | дневать и ночевать |
כלל. | spend all one's time | дневать и ночевать (Anglophile) |
כלל. | spend all time | дневать и ночевать |
כלל. | spend all time playing | проводить всё время за игрой |
כלל. | spend all time reading | проводить всё своё время за чтением |
כלל. | spring wakes all nature | весной пробуждается вся природа |
Gruzovik | stake all one has won | играть на квит |
כלל. | struck all of a heap | подавленный |
כלל. | studies take up all my attention | учёба поглощает всё моё внимание |
כלל. | such happiness was all he wished | такого счастья – вот всё, что он желал |
כלל. | such happiness was all he wished | подобного счастья – вот всё, что он желал |
כלל. | such language is not at all ladylike | такие выражения не подобают даме |
כלל. | swarm all over | переполнять (Facts and figures are swarming all over you today, and they could create quite a buzz in your brain. VLZ_58) |
כלל. | thanks for all your courtesies | спасибо за всё то внимание, которое вы мне оказывали |
כלל. | thanks to all of you | спасибо всем вам (Alex_Odeychuk) |
כלל. | Thanks very much for explaining all this to me | Большое спасибо, что объяснили (ART Vancouver) |
כלל. | tickets are sold at all points on the line | билеты продаются на всех пунктах линии |
כלל. | touch all of us | затрагивать всех нас (only you, smb.'s interests, etc., и т.д.) |
כלל. | touch all of us | касаться всех нас (only you, smb.'s interests, etc., и т.д.) |
Gruzovik | tour all over | объезжать (impf of объехать) |
כלל. | upon completion of all necessary paperwork | после окончания оформления всех необходимых документов (Alexander Demidov) |
כלל. | upon one's conscience I cannot in all conscience ask him to do it | совесть не позволяет мне поручить ему это |
כלל. | use all means | использовать все средства |
כלל. | use all possibilities | использовать все возможности (kozelski) |
כלל. | use all reasonable diligence | приложить максимум усилий (Alexander Demidov) |
כלל. | use all reasonable endeavours | приложить все разумные усилия (VictorMashkovtsev) |
כלל. | use all reasonable endeavours | использовать все разумные возможности (Vickyvicks) |
כלל. | use any and all measures | применять любые меры (Alex_Odeychuk) |
כלל. | use up all the possibilities | исчерпать все возможности (grafleonov) |
כלל. | Variety is the very spice of life, That gives it all its flavour | перемены придают остроту жизни (выражение создано поэтом У. Каупером (W. Cowper, 1731-1800) "The Task", "The Timepiece" Taras) |
כלל. | verify all the citations in a book | сверить цитаты в книге |
כלל. | verify all the citations in a book | проверить цитаты в книге |
כלל. | virtually all | практически все (the disease destroyed virtually all the vineyards in Orange County. OD Alexander Demidov) |
כלל. | virtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up being | практически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезни |
כלל. | walk all around | выхаживать |
כלל. | walk all over | обойти |
כלל. | walk all over | обходиться |
כלל. | walk all over | ошагивать |
Gruzovik | walk all over | исходить |
Gruzovik | walk all over | выходить (pf of выхаживать) |
כלל. | walk all over | обходить |
Gruzovik | walk all over | истоптать (pf of истаптывать) |
Gruzovik | walk all over | обходить |
כלל. | walk all over | вытирать ноги об (someone – кого-либо Interex) |
Игорь Миг | walk all over | попирать |
Игорь Миг | walk all over | ни во что не ставить |
Игорь Миг | walk all over | ни в медный грош не ставить |
כלל. | walk all over | выхаживать |
כלל. | walk all over | исходить (a place) |
Gruzovik | walk all over | ошагивать (impf of ошагать) |
כלל. | walk all over | обойтись |
כלל. | walk all over | истаптываться |
כלל. | walk all over | истаптывать (impf of истоптать) |
כלל. | walk all over people | ходить по головам (Anna 2) |
Gruzovik | walk all over the field | исходить всё поле |
כלל. | walk all over the world | произойти всю землю |
כלל. | walk all over the world | произойти весь свет |
כלל. | walk away from all one's competitors | обогнать своих соперников (from that team, etc., и т.д.) |
כלל. | walk away from all one's competitors | выиграть у своих соперников (from that team, etc., и т.д.) |
כלל. | walk away from all one's competitors | оставить своих соперников и т.д. позади (from that team, etc.) |
כלל. | walk on all fours | ползать на четвереньках |
כלל. | warts and all | со всеми недостатками (to paint smb warts and all – писать портрет со всеми бородавками (приказ Кромвеля своему портретисту); изображать без прикрас Taras) |
כלל. | warts "n" all | несмотря на недостатки (Andrew Goff) |
כלל. | warts "n" all | с недостатками (warts "n" all – I love Multitran warts "n" all = I love it, good and bad parts alike = even with its shortcomings Andrew Goff) |
כלל. | what all they don't say | Мало ли что говорится (VLZ_58) |
כלל. | what are all these books about? | о чём все эти книги? |
כלל. | what are we the better for it all? | что нам от того? (Franka_LV) |
כלל. | what do all these items have in common? | что связывает все эти предметы? (Soulbringer) |
כלל. | what do all these items have in common? | что объединяет все эти предметы? (Soulbringer) |
כלל. | what do all these items have in common? | что общего у всех этих предметов? (Soulbringer) |
כלל. | what do you make of all this? | что вы обо всём этом думаете? (NumiTorum) |
כלל. | what do you make of it all? | что вы обо всём этом думаете? (ART Vancouver) |
כלל. | what do you need all that money for? | куда вам столько денег? |
כלל. | what does it all mean? | что это всё означает? |
כלל. | what have you to say to all this? | что вы обо всём этом скажете? |
כלל. | what have you to say to all this? | что вы на всё это скажете? |
כלל. | what is all that but a warning? | что всё это, если не предупреждение? |
כלל. | what is all that to me? | что мне всё это? |
כלל. | what is all this? | что здесь происходит? (surprise or anger ART Vancouver) |
כלל. | what is all this? | что всё это значит? |
כלל. | what is all this leading to? | к чему всё это клонится? |
כלל. | what is all this rumpus about? | из-за чего весь этот шум? |
כלל. | what is all this rush? | к чему вся эта спешка всё это волнение, вся эта суматоха? |
כלל. | what is it all about? | что происходит? |
כלל. | what is it all about? | о чём речь? |
כלל. | what is it all about? | в чём дело? |
כלל. | what is it all about? | что творится? |
כלל. | what is it all about? | что всё это значит? (linton) |
כלל. | what is the argument all about? | о чем у вас тут спор идёт? |
כלל. | what is the meaning of all that? | что за притча? |
כלל. | what it's all about | в конечном итоге (VLZ_58) |
כלל. | what started all the trouble? | откуда сыр-бор загорелся? |
כלל. | what was all of it for? | ради чего было всё это? (Alex_Odeychuk) |
כלל. | what will be the conclusion of all this? | каков будет результат всего этого? |
כלל. | what with the snow and all, we may be a little late | из-за снега и тому подобного мы можем немного опоздать |
כלל. | whatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all right | какую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успех |
כלל. | what's all that moping | что за хандра (triumfov) |
כלל. | what's all the hoo-ha about? | что стряслось? |
כלל. | what's all the hoo-ha about? | что за шум? |
כלל. | what's all the palaver about? | Из-за чего весь сыр-бор? (Lonxi) |
כלל. | what's all the palaver about? | о чём речь? |
כלל. | what's all this? | как это понимать? ('What's all this? You can't start swigging brandy just before dinner.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
כלל. | what's all this in aid of? | для чего это нужно? |
כלל. | what's all this in aid of? | что всё это значит? (Anglophile) |
כלל. | what's all this noise? | что здесь такое происходит? |
כלל. | what's all this noise? | что здесь такое происходит? |
כלל. | what's all this row about? | в чём дело? |
כלל. | what's it all about? | в чём дело? |
כלל. | what's it all about? | о чем речь? |
כלל. | what's it all about? | в чём дело?, о чём речь? |
כלל. | what's it really all about? | в чём же, однако, дело? |
כלל. | what's that all about? | что это означает? (ART Vancouver) |
כלל. | what's that all about? | в чём тут дело? (ART Vancouver) |
כלל. | what's the drift off all this? | к чему бы это? что бы это могло значить? |
כלל. | what's the matter with you? you're shaking all over | что с тобой? ты весь дрожишь |
כלל. | when all comes to all | после всего |
כלל. | when all is said and done | когда всё сказано и сделано |
כלל. | when all is said and done | в конечном счёте |
כלל. | when all's said and done | в конце концов (Anglophile) |
כלל. | when all your toys are away, I will read you a story | я почитаю тебе сказку, если ты уберёшь на место все игрушки |
כלל. | when candles are out all cats are gray | ночь матка - всё гладко |
כלל. | when I was busiest of all | когда я был больше всего занят |
כלל. | where have all my ties disappeared? | куда девались все мои галстуки? |
כלל. | will you please make sure that they are all here? | проверьте, пожалуйста, все ли они пришли |
כלל. | winners all around | победила дружба (Alexander Demidov) |
כלל. | wish all the luck | желать кому-либо всяческой удачи |
כלל. | wish all the luck | желать кому-либо всяческого успеха |
כלל. | wish all the luck in the world | желать кому-либо всяческой удачи |
כלל. | wish all the luck in the world | желать кому-либо всяческого успеха |
כלל. | wish all the luck in the world | желать всяческих успехов (Anglophile) |
כלל. | wish him all success | пожелать ему успеха во всех начинаниях (Alex_Odeychuk) |
כלל. | without all comparison | вне всякого сравнения |
כלל. | without at all presuming to criticize you | отнюдь не желая критиковать вас |
כלל. | worm one out of all power | подорвать авторитет |
כלל. | worm one out of all power | подорвать чью власть |
כלל. | worst of all | хуже всего |